Logo

Birokratija uštopala Sporazum

Bruxelles, 18.04.2008.- Tokom snažne akcije pritiska bh. diplomatije na slovenaèko predsjedništvo Evropskom unijom kako bi se ispoštovala ranija obeæanja da æe Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju biti potpisan nakon usvajanja paketa zakona o reformi policije, minister vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, Sven Alkalaj, poèeo je u èetvrtak uveèe konsultacije i sa visokim zvaniènicima Evropske komisije.

Nakon prvog kratkog susreta se s evropskim komesarom za proširenje, Olli Rehnom, pozicije dviju strana nisu promijenjene: zvanièno Sarajevo insistira na ispunjavanju ranijih obeæanja EU da æe Sporazum biti potpisan do kraja aprila ako reformski zakoni, kao glavni uslov, budu usvojeni tokom ovog mjeseca, dok zvanièni Bruxelles i dalje ne negira moguænost skorog uspostvljanja prvog ugovornog odnosa sa BiH, ali ne želi precizirati datum i mjesto ceremonije potpisivanja Sporazuma.

Tokom dvodnevnog boravka u sjedištu EU ministar Alkalaj æe se sastati i sa veæinom glavnih operativaca Evropske komisije zaduženih za BiH i balkanski region - direktorom Direkcije za proširenje, Michaelom Leighom, politièkim direktorom za Zapadni Balkan, Michaelom Giffonijem i drugima. Cilj ovih susreta je razjašnjenje oko «tehnièkih prepreka» koje su se, nakon usvajanja zakona o reformi policije, isprijeèile potpisivanju Sporazuma.

Iako je iz Sarajeva više puta zvanièno potvrðeno da su tekstovi Sporazuma o pridruživanju i Privremenog trgovinskog sporazuma « struèno prevedini i poèetkom mjeseca dostavljeni nadležnim službama Evropske komisije», u Briselu tvrde da je višemjeseèno oklijevanje Sarajeva ugrozilo uobièajenu proceduru prevoðenja Sporazuma na sve službene jezike EU, provjere autentiènosti svih podataka u svih 22 verzije prijevoda (tzv. «iurist linguist», kao i proceduru same distribucije prevedenih sporazuma  do nadležnih odjeljenja za medjunarodne ugovore u zemaljama Evropske unije.  

Iz nezvaniènih izvora je potvrðeno da glavnu koènicu predstavljaju pravnici koji su zaduženi za pravna tumaèenja meðunarodnih ugovora. Ako se to pokaže taènim, ministar Alkalaj æe, kako je potvrdjeno iz izvora bliskih njegovom Kabinetu, insistirati kod Evropske komisije i u kancelariji Havijera Solane, da Sporazum bude potpisan na jednom od, "veæini prihvatljivih službenih jezika Evropske unije", a da se s pravnim i lingvistièkim tumaèenjima i usklaðivanjima nastavi sve do ratifikacije Sporazuma u nacionalnim parlamentima država èlanica, bez èega Sporazum i nema nikakvu meðunarodno-pravnu validnost.(Objavljeno na RDW, www.dw-world.de

Copyright © 1997-2014 Zekerijah Smajic. Powered by cybercell.co